Antworten rund um Kurse, Prüfungen, Vorbereitungskurse und Übersetzungen. Ihre Frage ist nicht dabei? Sprechen Sie uns an.
Bevor Sie Ihren Kurs beginnen, führen wir einen Einstufungstest durch, damit wir den passenden Kurs für Sie finden. Hier geht es zum kostenlosen Einstufungstest.
Wir bieten keine offenen Gruppenkurse mehr an, sondern stellen Ihren Kurs individuell zusammen – als Einzelunterricht oder als private Kleingruppe mit Personen Ihrer Wahl. Am besten starten Sie mit unserem kostenlosen Einstufungstest; anschließend beraten wir Sie persönlich zum passenden Format. Für maßgeschneiderte Einzelkurse, private Gruppen, Firmenkurse oder Beratung erreichen Sie unsere Ansprechpartnerin Frau Emma Lomax (Director of Studies and Business Development) unter +49 (0)69 238593-14 oder elomax@eloquia.com.
In unseren privaten Kleingruppen lernen in der Regel 3–8 Teilnehmende – alle auf gleichem Niveau und mit gleichem Ziel. Im Einzelunterricht arbeiten Sie eins zu eins mit Ihrer Lehrkraft.
Je nach Bedarf der Teilnehmenden wählen wir das passende Buch aus. Unsere Materialien sind immer personalisiert. Über das verwendete Buch informiert Sie die Lehrkraft direkt im Unterricht.
Alle unsere Kurse orientieren sich an den Niveaustufen des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens (GER). Mehr Informationen zum GER finden Sie auf europaeischer-referenzrahmen.de. Bitte beachten Sie, dass jede:r Teilnehmende unterschiedlich schnell lernt. Im Einzelunterricht kommen Sie in der Regel schneller voran als in einer Gruppe. Für eine Beratung erreichen Sie Frau Emma Lomax unter +49 (0)69 238593-14 oder elomax@eloquia.com.
Ja, am Ende des Kurses stellen wir ein kostenloses Eloquia-Zertifikat aus – mit Ihrem Namen, dem Namen und der Dauer des Kurses sowie Ihrer Niveaustufe. Bitte beachten Sie: Das Eloquia-Zertifikat ist nicht weltweit anerkannt. Wenn Sie einen offiziellen Sprachnachweis benötigen, buchen Sie bitte eine Prüfung bei uns.
Ja, wir bieten private Kleingruppen oder Einzelunterricht nach Bedarf an. Für weitere Informationen erreichen Sie Frau Emma Lomax unter +49 (0)69 238593-14 oder elomax@eloquia.com.
Eine Unterrichtseinheit dauert 45 Minuten, ein Unterrichtsblock 90 Minuten (zwei Einheiten). Bei einem Intensivkurs kann der Unterricht länger als 90 Minuten dauern.
Ja, sehr gerne! Bitte kontaktieren Sie Frau Emma Lomax, um eine Probestunde zu vereinbaren: +49 (0)69 238593-14 oder elomax@eloquia.com.
In Deutschland ist die telc GmbH Partnerin der Bundesregierung für die Sprachprüfung zum Abschluss der Integrationskurse. Wer die deutsche Staatsangehörigkeit beantragen möchte, kann die erforderlichen Sprachkenntnisse mit einem telc-Zertifikat nachweisen. In allen deutschsprachigen Ländern sind telc-Deutsch-Zertifikate anerkannt, wenn es um Aufenthaltstitel geht.
Sie können sich persönlich bei uns im Prüfungszentrum oder online anmelden – je nach Sprache über unsere Prüfungsseiten (Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch). Gern beraten wir Sie auch telefonisch unter +49 (0)69 23 00 20.
Eine Anmeldung ist möglich, solange es freie Plätze gibt und mindestens eine Woche zwischen Anmeldedatum und Prüfungstermin liegt. Bei der Online-Anmeldung gilt: Rot = ausgebucht, Gelb = wenige Plätze frei, Grün = freie Plätze verfügbar.
Die Ergebnisse liegen ca. 6 Wochen nach der Prüfung vor. Sobald sie uns vorliegen, senden wir Ihnen das Zertifikat umgehend per Post zu.
Die Rücktrittsfristen gelten gemäß unseren AGB. Bei Fragen setzen Sie sich gern mit uns in Verbindung. Unsere AGB finden Sie im Impressum.
Bei Verlust Ihres Zertifikats können Sie gegen Gebühr ein Duplikat bei telc beantragen.
Bitte bringen Sie Ihren Ausweis, Reisepass oder Aufenthaltstitel (mit Foto) mit.
Mit einem unserer gezielten Vorbereitungskurse. Eine Übersicht über alle Kurse (Cambridge, telc, TOEFL, IELTS, GMAT, Einzeltraining) finden Sie auf der Seite Prüfungsvorbereitung. Für DAAD-, TOEIC- oder Linguaskill-Vorbereitung beraten wir Sie individuell – Herr Christopher Mann, +49 (0)69 238593-12, cmann@eloquia.com.
TOEIC (Test of English for International Communication) ist eine berufsorientierte Prüfung und setzt seit über 40 Jahren den Standard für die Bewertung der am Arbeitsplatz erforderlichen Englischkenntnisse. TOEFL iBT ist der weltweit führende englischsprachige Test für Studium, Arbeit und Einwanderung und wird von mehr als 11.000 Universitäten in über 150 Ländern akzeptiert. IELTS Academic eignet sich für ein Studium im englischsprachigen Hochschulumfeld; IELTS General Training ist auf Alltag und Beruf ausgerichtet und u. a. für die Migration nach Australien, Kanada, Neuseeland und Großbritannien erforderlich.
TOEIC: 2 Stunden · TOEFL iBT: 4 Stunden · TOEFL ITP: 1 Std. 55 Min. · IELTS Academic und General: jeweils 2 Std. 45 Min.
Alle unsere Prüfungen sind offiziell und weltweit anerkannt. Welche Prüfung am besten zu Ihnen passt, klären wir gern persönlich – Herr Christopher Mann, +49 (0)69 238593-12, cmann@eloquia.com.
Der Preis errechnet sich nach Textumfang, Schwierigkeitsgrad und Sprachkombination. Senden Sie uns Ihr Dokument gern per E-Mail – Sie erhalten einen unverbindlichen Kostenvoranschlag. Wir rechnen zeilengenau (nach Normzeile), per Pauschalpreis, per Mindestauftragswert oder pro Stunde (in der Regel beim Lektorat) ab.
Der Preis errechnet sich nach Textumfang, Schwierigkeitsgrad und Sprachkombination; zusätzlich fallen Beglaubigungsgebühren an. Übermitteln Sie uns Ihr Dokument vorab als PDF-Scan (kein Foto!) per E-Mail für einen unverbindlichen Kostenvoranschlag. Im Fall einer Beauftragung ist das Original vorzulegen.
Die Dauer hängt von Textumfang (Normzeilen), Schwierigkeitsgrad und Verfügbarkeit des jeweiligen Übersetzers ab. Im Rahmen unseres unverbindlichen Kostenvoranschlags geben wir Ihnen auch eine zeitliche Einschätzung. Für beglaubigte Übersetzungen benötigen wir in der Regel mindestens vier bis fünf Arbeitstage.
Eine Normzeile beträgt 55 Zeichen inklusive Leerzeichen. Zur Ermittlung der Normzeilen in einem Dokument verwenden wir ein spezielles Zählprogramm.
Eine beglaubigte Übersetzung ist eine von den Behörden anerkannte Übersetzung, deren Richtigkeit rechtlich verbindlich zugesichert (beglaubigt) wird. Sie wird von einem gerichtlich beeidigten Übersetzer erstellt, der bestätigt, dass die Übersetzung mit dem Ausgangstext übereinstimmt. Eine notarielle Beglaubigung bieten wir nicht an.
Grundsätzlich ja. Der beeidigte Übersetzer vermerkt am Ende der Übersetzung, ob der Ausgangstext im Original oder als Kopie vorlag. Die meisten Behörden akzeptieren nur beglaubigte Übersetzungen auf Grundlage des Originals. Ausnahmen sind vorab mit der jeweiligen Stelle abzuklären.
Durch sorgfältige Auswahl ausgebildeter Übersetzer (Diplom, M.A., staatlich geprüft), langjährige Zusammenarbeit mit denselben Stammübersetzern, Erfüllung gerichtlicher Auflagen bei beglaubigten Übersetzungen, zuverlässige und transparente Projektbetreuung sowie unsere ISO-Zertifizierung (TÜV-geprüft).
Gemeinsam finden wir es heraus – starten Sie mit dem kostenlosen Einstufungstest.
Zum Einstufungstest
Director of Studies & Business Development